Keine exakte Übersetzung gefunden für غاية مشتركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غاية مشتركة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El objetivo estratégico del Enfoque Conjunto es proporcionar apoyos financieros y técnicos a la secretaría del Proceso de Teherán a fin de mejorar las políticas participativas y de enfoque ascendente en relación con la gestión forestal en los países con cubiertas forestales reducidas.
    رابعاً - غايات النهج المشترك واستراتيجيته
  • El informe, de por sí, es un acontecimiento importante porque representa el comienzo de la interacción entre los dos órganos para alcanzar objetivos comunes, como el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
    وهذا بحد ذاته حدث مهم لأنه يشكل بداية التفاعل بين هذين الكيانين بما يحقق الغايات المشتركة لهما، بما في ذلك حفظ الأمن والسلم الدوليين.
  • No cabe duda de que ganar la lucha contra el terrorismo constituye un objetivo común para todos los Estados Miembros. Todos estamos de acuerdo con la importancia de establecer los mecanismos de las Naciones Unidas necesarios para ese propósito.
    مما لا شك فيه أن مكافحة الإرهاب تشكل غاية مشتركة لجميع الدول الأعضاء، وأن الجميع متفقون على أهمية تفعيل الآليات المخصصة لذلك الغرض، في إطار الأمم المتحدة.
  • El último propósito de las Naciones Unidas, según se indica en la Carta, es servir de centro que armonice los esfuerzos de las naciones por alcanzar esos propósitos comunes.
    والمقصد النهائي للأمم المتحدة، على نحو ما ينص عليه الميثاق، هو أن تشكل مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول لبلوغ الغايات المشتركة.
  • No parece que tenemos algo en común...
    هذا سيء للغاية، فليس .لدينا قاسم مُشترك
  • Las plataformas regionales de jóvenes, como el Foro Europeo de la Juventud y la Red y el Foro Africanos de la Juventud, participan activamente en la promoción de cuestiones ambientales relacionadas con los bosques designando a oficiales de desarrollo sostenible que se encargan de las políticas y las actividades de la juventud en materia de medio ambiente y desarrollo.
    والتجارب المستقاة من الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية للرابطة الدولية لطلاب الأحراج، المعقود في 2004، أظهرت أن بناء الشبكات الإقليمية الموجهة للشباب مكنتهم من وضع أهداف وغايات مشتركة والعمل بشكل أكثر فعالية على تحقيقها.
  • La tarea que a todos nos corresponde en este año del sexagésimo aniversario es aunar nuestros esfuerzos para lograr un objetivo común una vez más: garantizar que esta Organización evolucione para hacer frente a las nuevas amenazas y superar los desafíos que plantean la pobreza, las enfermedades, la guerra, el terrorismo y la denegación de los derechos humanos fundamentales.
    ومهمتنا جميعا في سنة الذكرى الستين هذه هي أن نوجه جهودنا نحو غاية مشتركة مرة أخرى: أي ضمان تطور هذه المنظمة لمواجهة التهديدات الجديدة والتغلب على التحديات التي يشكلها الفقر والمرض والحرب والإرهاب والحرمان من الحقوق الأساسية للإنسان.
  • Estaba oyendo una historia muy triste sobre un amigo... ...a quien no había visto en mucho tiempo.
    كنت فقط أستمع إلى قصة حزينة للغاية ..عن صديق مشترك ..لم أره منذ فترة طويلة جداً
  • Ello constituyó un hito en la realización de uno de los propósitos y principios de la Carta: lograr la cooperación internacional para resolver problemas internacionales de índole económica, social, cultural o humanitaria; promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos y convertirse en el centro de armonización de las acciones de las Naciones Unidas para alcanzar estos objetivos comunes.
    وشكل ذلك معلما هاما في تحقيق أحد مقاصد ومبادئ الميثاق - هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية، وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا وتشجيع احترامها، وجعل المنظمة مركزا لتنسيق أعمال الدول نحو ادارك تلك الغايات المشتركة.
  • Apoya también plenamente la posición manifestada por el Relator Especial en su quinto informe de que el derecho internacional consuetudinario en materia de protección diplomática y los principios más recientes que rigen la protección de los derechos humanos, se complementan y, en última instancia, atienden a un objetivo común; la protección de los derechos humanos (A/CN.4/538, párr.
    وأعربت أيضاً عن تأييدها الكامل للموقف الذي أعرب عنه المقرر الخاص في تقريره الخامس، المتمثل في أن قواعد القانون الدولي العرفي بشأن الحماية الدبلوماسية والمبادئ الأقرب عهداً التي تنظم حماية حقوق الإنسان يكمل بعضها بعضاً وتخدم في نهاية المطاف غاية مشتركة، هي حماية حقوق الإنسان A/CN.4/538)، الفقرة 37).